Guillaume Faure
← Travaux ← Work
2021

ALEA

La machine perturbe la conversation avec vos propres mots.
The machine disrupts the conversation with your own words.

Un petit espace où une à quatre personnes peuvent entrer pour converser. La machine enregistre le son en continu. Elle utilise les paroles recueillies pour surprendre les participants et tenter de perturber le cours de leur interaction.

A small space where one to four people can enter to converse. The machine records sound continuously. It uses the gathered speech to surprise the participants and attempt to disrupt the course of their interaction.

Par la répétition décalée des phrases, le dispositif donne à nos mots un autre sens en changeant leur contexte : l'intention qu'ils portent prend le dessus sur la signification, créant de la surprise et altérant potentiellement notre perception de la discussion en cours.

Through the staggered repetition of phrases, the device gives our words another meaning by changing their context: the intention they carry takes precedence over the meaning, creating surprise and potentially altering our perception of the ongoing discussion.

ALEA — scénographie
ALEA
Vidéo de démonstration
Demo video
Voir la démo (sous-titres anglais)
Watch demo (English subtitles)
Concept
Concept

L'enfant découvre le langage par sa musique, avant ses mots et leur sens. ALEA aborde les autres avec cette même intuition juvénile, par des propositions non policées, libres de tout point de vue moral. Le système écoute moins le sens des mots que la prosodie — la mélodie de la conversation — pour y repérer les moments trop prévisibles, où une posture figée appauvrit la relation.

A child discovers language through its music, before words and their meaning. ALEA approaches others with that same youthful intuition, through unfiltered propositions free of any moral stance. The system listens less to the meaning of words than to prosody — the melody of the conversation — to spot the moments grown too predictable, where a fixed posture impoverishes the relationship.

Il répète alors les mots du groupe à des instants choisis, en écho taquin. Par cette répétition décalée, les phrases changent de contexte : leur intention prend le pas sur leur sens. De cette surprise — gêne ou rire — peut naître un autre regard sur soi.

It then repeats the group's words at chosen moments, in a teasing echo. Through this staggered repetition, the phrases shift context: their intention overtakes their meaning. From that surprise — awkwardness or laughter — a different gaze upon oneself can emerge.

Pensée comme un « empêcheur de tourner en rond », ALEA s'enracine dans une réflexion nourrie de Bergson, Leibniz, Pascal et Jankélévitch. Développé avec Cyril Laurier et Joan Sandoval, le système analysait en temps réel onze dimensions de la voix pour produire des effets empruntés à la composition musicale : répétition, inversion, dissonance, tension.

Conceived as a "spoiler of vicious circles," ALEA is rooted in a body of thought drawn from Bergson, Leibniz, Pascal and Jankélévitch. Developed with Cyril Laurier and Joan Sandoval, the system analysed eleven dimensions of the voice in real time to produce effects borrowed from musical composition: repetition, inversion, dissonance, tension.

« La musique est une pratique cachée de l'arithmétique dans laquelle l'esprit ignore qu'il compte. » — Leibniz
"Music is a hidden arithmetic exercise of the soul, which does not know that it is counting." — Leibniz

ALEA n'a pas encore été exposée. ECHO, qui en prolonge l'intuition dans un registre différent, a depuis pris la priorité dans ma démarche.

ALEA has not yet been exhibited. ECHO, which carries its intuition further in a different register, has since taken priority in my work.

Crédits
Credits